Showing posts with label Translations. Show all posts
Showing posts with label Translations. Show all posts

CHANMINA [ちゃんみな] - I'm a Pop (English translation)

Where are you from? Ay
Anywhere is good
It doesn't really matter wherever you are
Everyone seems to classify this genre
Ah but it's not like that

Who cares if I speak Korean?
All of this talent comes from my mom
Do you envy me? I know all about what I'm doing
Crazy, jealousy, I'm often insulted

This music has no name
Just my true melodies and lyrics
That's all it has
Let me make it freely

I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
I can't breathe in here
Feels like I'm choking
I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
This is too much
Feels like I'm choking

No matter where you are, you'll still care
I kept listening in silence but I'm pretty fed up now
I'm tired of hearing stuff about hop hop that isn't hip hop, doctor
I wanted to show you hip hop rather than hit songs
Honestly I don't know much about genres or culture
Who's it like, what's it like, or where am I
Shut up, shut up,
You act like a critic but you're just underestimating me
Come here if you think you can crush me
If you just hide, you'll lose your chance

This music has no name
Just my true melodies and lyrics
That's all it has
Let me make it freely

I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
I can't breathe in here
Feels like I'm choking
I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
This is too much
Feels like I'm choking

Ride freely, baby
What's so wrong about being greedy?
This is just my music
I want everything
I want it all

I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
I can't breathe in here
Feels like I'm choking
I'm a pop
I'm a rock
And I'm a hip-hop
This is too much
Feels like I'm choking

Notes:
Kanji lyrics @ Genius
~ Romanization here
~ Thanks to Tommy from Daegu for the Korean translation
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere

CHANMINA [ちゃんみな] - Doctor (English translation)

Doctor doctor doctor ya ya
Doctor doctor doctor ya ya
Doctor doctor doctor ya ya
Doctor doctor doctor ya ya

Oh my god I'm sick ya
Help me someone I'm sick ya
Someone help me, or else I'll just die
Whatever I eat with flavor, there's no flavor
Whatever I hear feelings, there are no feelings

Oh my god I'm gonna die
I don't want to die yet, I still want to live

There's everything and anything on Earth right now
There's too much and it's just not interesting anymore
Even all the models, are they doppelgängers?

This is serious, the same kinds are overflowing
I just want to play basketball with everyone
Who's fake and who's honest?
Who knows, that's foolish, everyone's honest

This and that, everything's boring
I want some excitement
Everyone says they hate what's normal
But there's too much normal around

I'm tired of hearing it all
I'm tired of seeing this new trend
This is the 'no flavor' syndrome
You guys just have no taste, hey
Help me doctor, something's wrong
It feels like I'm dying because there's no flavor
Niki niki niki doctor
Pretty pretty please help me

Oh my God, I'm sick ya
Help me doctor, I'm sick ya
Doctor help me, or else I'll just die
I can't feel anything, nothing
It's the same again, what is it?

This era is cursed
Because there's too much information

There's just lies on Twitter
Everyone calls themselves a hero
I'm sick of these new villains every day
Tonight's prey is you
But who will it be tomorrow?

Everything seems to be made in mass-production
And I'm the only one that shines bright

Everyone's boring, they have no energy
Looks like they're afraid of being hated
I can be together with everyone else
And still call it individuality

I'm tired of hearing it all
I'm tired of seeing this new trend
This is the 'no flavor' syndrome
You guys just have no taste, hey
Help me doctor, something's wrong
It feels like I'm dying because there's no flavor
Niki niki niki doctor
Pretty pretty please help me

Notes:
Kanji lyrics @ jpopasia
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere

CHANMINA [ちゃんみな] - PAIN IS BEAUTY (English translation)

I haven’t changed a bit from the past
Even now I'm still lonely girl
I stumble upon this crossroad all the time
And every time I have to choose my future
I'm unsure about choosing yes or no
But I have to pick what's supposed to be right

No one really understands anyway
I want to stop getting hurt
I couldn't ask them to understand me
So I just glared

I know the opinion of those around you means everything
But I really don't want to say fake shit
I want to be protected
Even if it's just a bit
So I kept walking wearing love sleeves
Because it felt like it made me stronger

Everybody's approaching me
With their words full of lies
I want to get out of here
I can do anything so I said

Go away, leave me alone
I'm going to put on a brave face
Hoping that I look strong enough
Did it look like I was strong?
So try me, I love the pain
Now I finally got to understand it
That pain is beautiful
And it made me beautiful
Pain is beauty

Yeah, society has always been cold
And it always asks me to show common sense
There's no ideal type, there's no ultimate truth
So I just embrace my insecurities and spread my wings
Show 'em you're going to fight, baby
And come back when you're exhausted
That's the kind of song I want to sing to those that matter to me

When ordinary words hit me violently
I just want to keep feeling the pain that way
So many songs I've learnt listening by ear
I sang them so casually
But still, that was really important to me

I didn't realize I was actually loved
Now I don't care about what they say anymore
Go and hate me all you want

Go away, leave me alone
I'm going to put on a brave face
Hoping that I look strong enough
Did it look like I was strong?
So try me, I love the pain
Now I finally got to understand it
That pain is beautiful
And it made me beautiful

Will this sadness fade away as I keep getting older?
All the blood and tears that I've shed
Will they turn into something beautiful?

Go away, leave me alone
I'm going to put on a brave face
Hoping that I look strong enough
Did it look like I was strong?
So try me, I love the pain
Now I finally got to understand it
That pain is beautiful
And it made me beautiful
Pain is beauty

Notes:
Kanji lyrics @ Genius
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere

Superfly - Tamashii REVOLUTION [タマシイレボリューション] (English translation)

Stand up! Go to the top, monster
It's time to open up a road that doesn't exist yet
Stand up! Fighter, get wiser
Going on, moving on
To an unknown world with a battle song
It's the revolution of the soul

A hurricane strikes in the evening
Birds start being noisy
My heartbeat increases and my passion gets crazy

Just run, go to the future
Ride on, ride on
On this spinning merry-go-round

If you can imagine it, then do it
Yes, that's my rule
Aim for the best
There's no road behind you or anything
That's it, it's all about your spirit, create a new wave

Stand up! Go to the top, monster
It's time to open up a road that doesn't exist yet
Stand up! Fighter, get wiser
Going on, moving on
To an unknown world with a battle song
It's the revolution of the soul

I can be delicate from time to time
But even then I keep a poker face
Sometimes words can be dangerous too
My mind is always busy
The complications never really stop
But let's just face it all
Life is showtime

When good things and bad things stop
Well, I don't care about such adversities
I'm becoming my strongest self
My instincts wake up
Such rough paths make me feel upgraded

Stand up! Fly into the sky, monster
Your song was asleep, make it sound loud
Stand up! Fighter, get wiser
Going on, moving on
Stand up now

Stand up! Go to the top, monster
It's time to open up a road that doesn't exist yet
Stand up! Fighter, get wiser
Going on, moving on
To an unknown world with a battle song
It's the revolution of the soul

Notes:
~ Kanji lyrics @ NHK site
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere

Koda Kumi - Dance In The Rain (English Translation)

I have no place where I feel at ease, my loneliness
Do tears show the size of sadness?
I can become just as strong as I've cried
I'll show a "I'll make you believe" face

A line of hope through a hole within the clouds
But I don't really have wings of my own
So I just can't fly away

Well, close your eyes
Visualize it
And spread your wings

Oh oh oh oh oh...

And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
All the sadness goes away
Cause you dance, gotta dance
Gotta dance, dance in the rain
Believe that anything can change
Towards a light called 'tomorrow'

I wished to improve someday
And this rain was sent to me
After all there's a reason for my weakness
But I just can't fly away at all

Well, close your eyes
Visualize it
And spread your wings

Oh oh oh oh oh...

And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
All the sadness goes away
Cause you dance, gotta dance
Gotta dance, dance in the rain
Believe that anything can change
Towards a light called 'tomorrow'

This rain moistens the ground
And it moistens my heart
I don't mind getting wet
Well, let's just dance, dance dance in the rain

Well, close your eyes
Visualize it
And spread your wings

Oh oh oh oh oh...

And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
And then you dance, gotta dance
Dance in the rain
All the sadness goes away
Cause you dance, gotta dance
Gotta dance, dance in the rain
Believe that anything can change
Towards a light called 'tomorrow'

Notes:
~ Kanji lyrics @ Uta-Net
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere

Maki Chang [まきちゃんぐ] - Kemuri [煙] (English Translation)

I know about everything
I've been waiting, I'm still waiting
In the middle of this universe around me
How far am I really able to go?

All this lump is wet
Even the memories in the bottom of my eyelids

You make me weak
You make me weak
I'm weak, weak, weak
You don't know that I'm crying

You could draw my body burnt
Even though the dreams I threw away are still shining
When I think of how my kindness became cold
Their light is weak like the moon

The power of overcoming this sadness
Is the strength I can believe in

You make me weak
You make me weak
I'm weak, weak, weak
You don't know that I'm crying

I forget you because you're somewhere far
And I want to go there but I can't, I want to go but I can't
I'm weak, weak, weak
You don't know that I'm crying

I'm weak, weak, weak
You don't know what happened to my tears

Notes:
~ Kanji lyrics @ Mojim
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere =)

Liked this?

Meisa Kuroki [黒木メイサ] - Woman's Worth (English Translation)


Peace · Love · Pride · Future
Ladies, got to be real!

Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!
Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!

Woo! Login to the real world!
I'm cat walking around the street
Completely like a catwoman
A way to swagger

Woo! Approaching me
It's the conversion of a paradigm
The change is within my consciousness
Just wake you up!

Peace · Love · Pride · Future

Woo! Mama used to say such things
Everything's going to be alright
Everything's going to be alright
Mom is real!

Woo! Even if times change
There are things that will never change
So now, wake up!

So get up all ladies!
Hey girls! Make your own tag
To become the 'me' that I'd like to be
Now they are just points
But you can connect them into lines
To draw a spiral stairway

I'll show you woman's worth oh-oh-oh-oh!
The strong woman's worth oh-oh yeah oh!
The changing woman's worth oh-oh so get on!
The shining woman's worth oh-oh yeah oh!
I really got to move!

Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!
Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!

LOOK IT UP! LOOK IT UP! LOOK IT UP! With me!
LOOK IT UP! LOOK IT UP! LOOK IT UP! With me!

Woo! Who decided the rules?
These news are much ado about nothing
I can laugh at this surrealism
I'm sick and tired...

Woo! Jeanne or Muse?
The world is saved anyway
True epoch and mood makers

Shut up and ride on! Always shut up and ride on!
I'm always watching over your heart! To your heart!
Firmly ride on! Always firmly ride on!
Give me your love, come along with me!

So get up all ladies!
Hey girls! Make your own tag
To become the 'me' that I'd like to be
Now they are just points
But you can connect them into lines
To draw a spiral stairway

I'll show you woman's worth oh-oh-oh-oh!
The strong woman's worth oh-oh yeah oh!
The changing woman's worth oh-oh so get on!
The shining woman's worth...

Peace · Love · Pride · Future

So get up all ladies!
Hey girls! Make your own tag
To become the 'me' that I'd like to be
Now they are just points
But you can connect them into lines
To draw a spiral stairway

I'll show you woman's worth oh-oh-oh-oh!
The strong woman's worth oh-oh yeah oh!
The changing woman's worth oh-oh so get on!
The shining woman's worth oh-oh yeah oh!
I really got to move!

Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!
Ain't no stoppin' us now! Just keep your faith, girls!

LOOK IT UP! LOOK IT UP! LOOK IT UP! With me!
LOOK IT UP! LOOK IT UP! LOOK IT UP! With me!

Notes:
~ Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere =)

Liked this?

MAA - MONKEYBONE CITY [モンキーボーン・シティ] (English Translation)

Visible truth. Circulating money
In the city
Love poison from you
Who echoes in my heart

Frankie told me:
“Don’t get out of the way for anyone if you want to get ahead of others”
I’m weak, but do the impossible anyway. Fulfilled predictions. Dislocated shoulder

I slip into the greedy city
And lose myself; emotional instability
My dream pallet is stained and torn
Devoured cast-off skin. Monkey bone
Make me believe (x2)
Make me believe your love is no money
Make me believe (x2)
Make me believe your love and…

Love… delicious money’s… brand
The poison… Milan… greedy paradise
Monkey bone city
Beep, beep arson
Emotional instability-ty bonbon

People can pretend to see a charming king
In the city
Showing you an out-stretched paradise
Poison

Frankie told me:
“It’s okay to live how you wanna live, but don’t lose your balance”
The scent of a blooming lily; I wake up in tears

Covered in greed, losing my footing
“Money is blind.” Emotional instability
Setting fire to a place filled with people who lost to their dreams
I’m just cast-off skin, a monkey bone
Make me believe (x2)
Make me believe your love is no money
Make me believe (x2)
Make me believe your love and…

At an uptown street: highlight smoking baby
Dozens of messages, who is calling?

I slip into the greedy city
And lose myself; emotional instability
Setting fire to a place filled with people who lost to their dreams
I’m just cast-off skin, a monkey bone
Make me believe (x2)
Make me believe your love is no money
Make me believe (x2)
Make me believe your love and…

Notes:
~ Kanji lyrics @ uta-net
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

MAA - Ghost Enemy (English Translation)

“Eat me” – You finally show up again
“Drink me” – I’m full now
You’ve turned into a ghost, but I’m hooked on you

A twisted person who doesn’t know love over there
Loneliness over here
But only where too much sugar left a crack

For whose protection was it?
Persuade me a little bit
I don’t mind lies right now
Keep stalking me, keep stalking me
I won’t chase after facts
That I don’t need to know anyway
I have loads of useless memories
Keep stalking me, ghost enemy

“Bite me” – You think I should stop
“Hate me” – Having these thoughts, right?
You’ve turned into a ghost, but I’m still hooked on you

I can’t remember who pulled their gun first
But the same crimes will be committed if I go back now

For whose protection was it?
Persuade me a little bit
I don’t mind lies right now
Keep stalking me, keep stalking me
I won’t chase after facts
That I don’t need to know anyway
I have loads of useless memories
Keep stalking me, ghost enemy

Let it go…
Ghost enemy

I can’t make things go my way
I can’t avert my eyes, it’s just like a fantasy
I’m making too perfect excuses again

For whose protection was it?
Persuade me a little bit
I don’t mind lies right now
Keep stalking me, keep stalking me
I won’t chase after facts
That I don’t need to know anyway
I have loads of useless memories
Keep stalking me, ghost enemy

Boy, you’re hooked. Cookies
Boy, you’re hooked. Ice cream
Boy, you’re hooked. Darkness

Keep stalking me, ghost enemy

Notes:
~ Kanji lyrics @ j-lyric
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

MAA - HANGOVER PAYBACK [ハングオーバー・ペイバック] (English Translation)

Hangover. You’re not here
Payback. I party every night
To escape from my loneliness and from reality

Warm up that soup, mama
I drank too much yesterday
So I can’t move properly; I’m still swinging from side to side

I am starting to make friends in my head again: real life
I can show my sad face in my dreams
Hangover payback
My heart is about to collapse without a single trace: real life
Come back home… Come back
To pick up the scattered pieces of my cells

Hangover. You’re not here
Payback. I threw away my guilt
With boys I never met before by your side yesterday

I’ve been tensed up since the morning, papa
It’s because I did something stupid yesterday
I shouldn’t get up; my stomach is still swinging from side to side

I am starting to make friends in my head again: real life
I can show my sad face in my dreams
Hangover payback
My heart is about to collapse without a single trace: real life
Come back home… Come back
To pick up the scattered pieces of my cells

The last piece of the puzzle is missing
I am addicted to you, only you
We can sleep while feeling each other’s heartbeat today
Hug me!

I am starting to make friends in my head again: real life
I can show my sad face in my dreams
Hangover payback
My heart is about to collapse without a single trace: real life
Come back home… Come back
To pick up the scattered pieces of my cells

Notes:
~ Kanji lyrics @ uta-net
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

alan - Over the Clouds (English Translation)

The moon is soaked in sadness
It quietly paints the land red and disappears

Can you hear my voice?
Can I stay myself
In this bloodthirsty era?

The tears that overflow your heart
Are surely proof of your wish for a future
Gaze forward without lamenting your current powerlessness
You can get it over
Over the clouds

The sound of the wind changes the seasons
It’s the prelude to a fight that has no end in sight

Why do people forget
That our common, everyday lives
Hold precious things?

If you still hold feelings for someone
Even though your wings have become tattered
You can fly away no matter what pain you might face
You can get it over
Over the clouds

Can you hear my voice?
Can I stay myself
In this bloodthirsty era?

The tears that overflow your heart
Are surely proof of your wish for a future
If you still hold feelings for someone
Even though your wings have become tattered
You can fly away no matter what pain you might face
You can get it over
Over the clouds

The light of life is a flood of strong emotions
The light of life is lit in the dark night

Notes:
~ Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

alan - ECHOES (English Translation)

It quietly starts again
The sun rises in the moonlit sky

Disappearing whenever I give chase
That light, the birds and the clouds

You let me forget my fallen tears
And taught me what it means to live

Heiya- Heiya- Wow I’ll raise my small pride
Heiya- Heiya- In these hands

While gazing at the preciousness
Of the life that exists on this earth

I continue to walk even if it hurts
Because you were always by my side

Heiya- Heiya- Wow I’ll protect and share
Heiya- Heiya- My small love

We are connected here
you and the present

A gentle wind, warm hands
Embrace me softly when I feel lonely

Heiya- Heiya- Wow I’ll raise my small pride
Heiya- Heiya- In these hands

You know that I believe, I know that everything… wow

Heiya- Heiya-
Heiya- Heiya-

You know that I believe, I know that everything… wow

Heiya- Heiya- In these hands

You know that I believe, I know that everything… wow
You know that I believe, I know that everything…

Notes:
~ Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

Kalafina - serenato (English Translation)

Like a flower awaiting spring
I was shaking with the wind
I want to come just a bit closer
And touch this fate

Back to the grass-covered meadow in the sky
In a godless country
I want to return, I cannot return
To the lamenting song of the birds

I want to go on living beside my beloved
I'm always sending my prayers
Only to you

My tears turn to song
A sweet serenade
Of sounding bells
Searching for the place where summer lies
We head down a lane illuminated by tonight's last remaining stars
Just the two of us

The sun was hidden from us
So our spirits were frozen
I want to believe, I cannot believe
We are left wandering within this love

If I can go on living beside you, my beloved
Someday we will bring back the light
To this lonely landscape

Embarking on fate's journey
The echoing melody is a serenade
Of sounding bells
Piling up summer's shadows
Someday we will reach the distant peaceful sky

My tears turn to song
A serenade of bells
playing within my dreams
Searching for the place where summer lies
Someday we'll rest our wings
In the last faraway town
Just us two
Let's drift to sleep

Notes:
~ Kanji lyrics @
Glorious Twilight
~ Romanization here
~ Credit Rakanishu @ AnimeLyrics if you post this translation anywhere =)

Ayumi Hamasaki [浜崎あゆみ] - NaNaNa (English Translation)

Tick tick tick · Tick tock tick
Tick tick tick · Tick tock tick
Tick tock tock · Don’t stop
Oh let’s go (coz) life is short

Don’t be absorbed in your thoughts all the time
Life is awfully short
So kiss me, kiss me

Walking down the street
Come on, move your feet
Feelings going deep
Every kiss is sweet (mwah)

All the gorgeous boiz
Come and make some noise
Listen to my voice
You don’t have no choice

We can run
Crazy girl! Na-na-na-na-na
Fun fun #1
Uh- We’re done...

Right or wrong?
The night is long
We be strong
Go, go, go · c’mon!!

You being yourself makes me happy
Because that’s something only you can do

Don’t drag the mistakes you made today with you
Tomorrow everything will be fresh and new

What’s more important
Than living the present to the fullest?
Tell me, tell me

Go on a date
Stay up late
No heartbreak
So we shake shake shake

Let’s stay out
Crazy and proud
Love the sound
Play the music loud!!!

Club goes boom
Sing it girl! Na-na-na-na-na
Everybody swoon
Hot in the room

You’re the party queen
And you’re the dancing queen
I’m a lonely queen
Life is just a dream!

You being yourself makes me happy
Because that’s something only you can do

It’s no use crying over spilt milk
Show off your victory and you’ll look ridiculous in defeat

Tick tick tick · Tick tock tick
Tick tick tick · Tick tock tick
Tick tock tock
5, 4, 3, 2, 1

Notes:
~ Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

Kana Nishino [西野カナ] - SAKURA, I love you? (English Translation)

I think of you whenever the sakura flutter and fall
I can’t tell anyone but I’m constantly shouting on the inside
I don’t love you anymore. I don’t love you anymore
I still really don’t know
What should I do?
I can’t say I love you?

The sakura are beautiful this year, too
We were waiting for them
But the person beside me isn’t you
Our promise is fading quietly

To be honest, I’m looking for you
While wondering whether you’ll come with someone else
I smile back with a start whenever he smiles gently
It feels like I’m lying

I think of you whenever the sakura flutter and fall
I can’t tell anyone but I’m constantly shouting on the inside
I don’t love you anymore. I don’t love you anymore
I still really don’t know
What should I do?
I can’t say I love you?

Though, unlike you, he’s always sweet
And puts in effort to talk to me
Though he doesn’t stare at his cell phone all the time
And has eyes only for me

To be honest, I wonder whether
Things were more exciting with you
I vaguely answer with “thank you” whenever he tells me “I love you”
It feels like I’m lying

I think of you whenever the sakura flutter and fall
I can’t tell anyone but I’m constantly shouting on the inside
I don’t love you anymore. I don’t love you anymore
I still really don’t know
What should I do?
I can’t say I love you?

Though I would most likely be crying now
If I were still be by your side...
Though I should always be happy
When I’m by his side

I see your smile whenever I close my eyes
I can’t tell anyone but my heart is constantly thrown into confusion
I want to forget you but I can’t
I don’t know anything anymore
What should I do?
I can’t say... I can’t say...
I love you?

I think of you whenever the sakura flutter and fall
I don’t tell anyone but I’m constantly shouting on the inside
I don’t love you anymore. I don’t love you anymore
But repeating those words doesn’t stop my feelings
What should I do?
The truth is I love you

Notes:
~
Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit verduistering @ LiveJournal if you post this translation anywhere =)

Mami Yanagi - Sail (Mana Khemia 2 OST) (English Translation)

The photographs of our awkward smile line up, their color has faded through time
Everyone had tried so hard for their impossible dreams, everyone smiled bitterly

Our random talks when we met, even now I still remember

The white sail flies toward the sky atop a little swaying boat
I wish for those really important things to be able to reach you
Even if we are apart, even if time goes by

As we walk step by step to the future, we were a bit worried
Now I look down alone in shame, since I have forgotten how to mend those dreams that were torn apart

But, when dawnbreak comes, I will certainly gaze up

As I open the window, the faraway morning birds begin to take off
I wish for those forever unchanging things to be able to reach you
Even if we are apart, even if time goes by

One day, I want to express to you those words that I couldn't say before
So now, I lie down on the wide plain, and gently whisper
I won't forget, those precious things

Notes:
~ Kanji lyrics @ this forum
~ Romanization here
~ Credit Lazy @ Ar Tonelico Forum if you post this translation anywhere =)

Yuto Izumi - Namenloses Licht (Mana Khemia 2 OST) (English Translation)

The origin of their pledge roots from a seperated path
No matter how much time passes, their journey continues again and again
As they hide sadness in their own hearts

What awaits at the end of the road is nothing but a dim fading light
People burdened with karma, they turn away from the morning glow
Which shines, as it flickers, like a hope starting to be forgotten

In those words of prayers, in those confused eyes
There exists a weak tender radiance which everyone embraces to carry on their lives

Nameless light, where could thou be in this world
To draw the scene of next morning sun, and widen this sky filled with crimson mist

Like a melody without sound, like a scream without voice
People who wander, their hearts are soaked with pale darkness
Which leads the way, as it flickers, towards the dying tomorrow

In those words of conversation, in those entangled arms
There exists a shining promise which everyone embraces to carry on their lives

Formless bonds, when could thou be in the flow of time
To play the song of offering, and extend this sky filled with blue shade

I look up at the distant sky, and walk the path of desolation
Stepping strongly on the vast land, for the sake of those I must protect

Those incomplete promises keep descending from heaven
Soon, the rays of light will come, and inform us of the long night's end

Nameless light, I entrust those feelings to thee
My wish for a new world, a future that people can all live together

The separated paths are once again becoming one
Before long, this vivid light will soar away to the faraway sky

Notes:
~ Kanji lyrics @ this forum
~ Romanization here
~ Credit Lazy @ Ar Tonelico Forum if you post this translation anywhere =)

Marie - My Silly Days (Mana Khemia 2 OST) (English Translation)

Around me, life has been stuffed with useless junks
My eyes seem awkward as they gaze at the atelier's window
But stop, look at me, and catch
From now on, we shall advance through our unrelaxing days together

That's right, just a little bit nonsense is fun too
Just like a map full of random scribbles

Thus now, because I wanna see your bored face
Thus, because I always wanna hear your mundane dreams
Can you come by my side for just a bit? Not that I'm hungry...

Even if I tried with all my power
I could do it... not, I'd just end up tired next morning
But you smiled at my silly failure
What kind of "Alright?" face should I be expressing!

That's right, pretending to be tough ends up being fake strength
Just like a broken thrown away doll

Thus, because today I want you babble pointless words
Thus tomorrow, because I wanna hear your horrible singing
Can you stay by my side for just a bit?
Just a little bit anyway

One day, in that atelier, you taught me
The picture book that you like, the old calm songs

Thus, because one day I wanna teach you too
Thus sometimes, because I wanna try behaving like a spoiled child to you
Thus always, because I wanna enjoy those good-for-nothing talks
Thus, because I always want to stay by you and laugh happily
No, I didn't say I like you. Didn't say that... got it?

Notes:
~ Kanji lyrics @ this forum
~ Romanization here
~ Credit Lazy @ Ar Tonelico Forum if you post this translation anywhere =)

MiChi - Something Missing (English Translation)

When I wake up I'm standing in a strange place
And I just don't know where I am
Strange words, signs I don't know
I try to follow my memory

Wandering around an empty city
A damaged heart, I need to fix this
Can't stand here waiting, gotta get it
I'm trying to find the reason for being alive

Searching
What am I looking for?
Something that is unknown
I just want the meaning
I still don't know why I'm here
Now what I can do is just believe
I will keep on fighting till I find the way
To something that I'm missing

Being brave I don't want to show my tears
Don't wanna show my weaker side
So I build up a wall against everybody oh
I don't want to be hurt anymore

I don't want to become obedient
Can't let myself go
I couldn't stop if I approved tears
Must be strong

Searching
What am I looking for?
Something that is unknown
I just want the meaning
I still don't know why I'm here
Now what I can do is just believe
I will keep on fighting till I find the way
This something I'm missing

Lonely
It's difficult to be abone
A lot of days become painful
So many things
Even if I sacrifice myself I have to go on...

Honey don't stop...
Baby don't stop...
Honey don't stop...
No, you don't stop...

There's no one
It's only my destiny
I'm facing my past
My tomorrow can be seen
Oh is this my destiny?
In order to protect, the fight must go on
Till I find my way to something I'm missing

Notes:
~ Kanji lyrics @ music.goo.ne
~ Romanization here
~ Credit Lyrics x2 if you post this translation anywhere